Al-Balad

Font Helper

1

لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

میں اس شہر کی قسم کھاتا ہوں

I swear by this city —

10

وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ

ہم نے دکھا دیئے اس کو دونوں راستے

and shown him the two paths?

11

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ

سو اس سے نہ ہو سکا کہ گھاٹی میں داخل ہوتا

But he has not attempted the ascent.

12

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ

اور کیا سمجھا کہ گھاٹی ہے کیا؟

What will explain to you what the ascent is?

13

فَكُّ رَقَبَةٍ

کسی گردن (غلام لونڈی) کو آزاد کرنا

It is the freeing of a slave;

14

أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ

یا بھوک والے دن کھانا کھلانا

or the feeding in times of famine

15

يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ

کسی رشتہ دار یتیم کو

of an orphaned relative

16

أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ

یا خاکسار مسکین کو

or some needy person in distress,

17

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

پھر ان لوگوں میں سے ہو جاتا جو ایمان ﻻتے اور ایک دوسرے کو صبر کی اور رحم کرنے کی وصیت کرتے ہیں

and to be one of those who believe and urge one another to steadfastness and compassion.

18

أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

یہی لوگ ہیں دائیں بازو والے (خوش بختی والے)

Those who do so are the people of the right hand,

19

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کے ساتھ کفر کیا یہ کم بختی والے ہیں

and [as for] those who are bent on denying the truth of Our revelations, they are the people of the left hand,

2

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

اور آپ اس شہر میں مقیم ہیں

and you are dwelling in this city —

20

عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ

انہی پر آگ ہوگی جو چاروں طرف سے گھیری ہوئی ہوگی

and the Fire will close in on them.

3

وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ

اور (قسم ہے) انسانی باپ اور اوﻻد کی

and by parent and offspring,

4

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ

یقیناً ہم نے انسان کو (بڑی) مشقت میں پیدا کیا ہے

that We have created man into a life of toil and trial.

5

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ

کیا یہ گمان کرتا ہے کہ یہ کسی کے بس میں ہی نہیں؟

Does he think then that no one has power over him?

6

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا

کہتا (پھرتا) ہے کہ میں نے تو بہت کچھ مال خرچ کر ڈاﻻ

He says, “I have spent enormous wealth.”

7

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

کیا (یوں) سمجھتا ہے کہ کسی نے اسے دیکھا (ہی) نہیں؟

Does he then think that no one sees him?

8

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

کیا ہم نے اس کی دو آنکھیں نہیں بنائیں

Have We not given him two eyes,

9

وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ

اور زبان اور ہونٹ (نہیں بنائے)

and a tongue, and a pair of lips,

Paused…
    Scroll to Top
    Scroll to Top
    Skip to content