Al-Gashiya

Font Helper

1

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ

کیا تجھے بھی چھپا لینے والی (قیامت) کی خبر پہنچی ہے

Have you heard about the Overwhelming Event?

10

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

بلند وباﻻ جنتوں میں ہوں گے

in a sublime garden,

11

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ

جہاں کوئی بیہوده بات نہیں سنیں گے

where they will hear no idle talk,

12

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ

جہاں بہتا ہوا چشمہ ہوگا

with a flowing spring,

13

فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ

(اور) اس میں اونچے اونچے تخت ہوں گے

raised couches,

14

وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ

اور آبخورے رکھے ہوئے (ہوں گے)

and goblets set at hand,

15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ

اور ایک قطار میں لگے ہوئے تکیے ہوں گے

cushions ranged,

16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

اور مخملی مسندیں پھیلی پڑی ہوں گی

and carpets spread out.

17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

کیا یہ اونٹوں کو نہیں دیکھتے کہ وه کس طرح پیدا کیے گئے ہیں

Do they never reflect on the camels and how they were created,

18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

اور آسمان کو کہ کس طرح اونچا کیا گیا ہے

and on the sky, how it is raised aloft,

19

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح گاڑ دیئے گئے ہیں

and on the mountains, how they are firmly set up,

2

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

اس دن بہت سے چہرے ذلیل ہوں گے

On that Day, there shall be downcast faces,

20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی ہے

and on the earth, how it is spread out?

21

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ

پس آپ نصیحت کر دیا کریں (کیونکہ) آپ صرف نصیحت کرنے والے ہیں

So, [O Prophet] exhort them: your task is only to exhort,

22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

آپ کچھ ان پر داروغہ نہیں ہیں

you are not their keeper.

23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

ہاں! جو شخص روگردانی کرے اور کفر کرے

But whoever turns back and denies the truth,

24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

اسے اللہ تعالیٰ بہت بڑا عذاب دے گا

will be punished by God with the greatest punishment.

25

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

بیشک ہماری طرف ان کا لوٹنا ہے

Certainly, it is to Us that they will return.

26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

پھر بیشک ہمارے ذمہ ہے ان سے حساب لینا

Then, surely, it is for Us to call them to account.

3

عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ

(اور) محنت کرنے والے تھکے ہوئے ہوں گے

labouring, weary,

4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ

وه دہکتی ہوئی آگ میں جائیں گے

they shall enter a burning Fire

5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ

اور نہایت گرم چشمے کا پانی ان کو پلایا جائے گا

and will be made to drink from a boiling spring,

6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ

ان کے لئے سوائے کانٹے دار درختوں کے اور کچھ کھانے کو نہ ہوگا

they shall have no food but thorns,

7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ

جو نہ موٹا کرے گا نہ بھوک مٹائے گا

which will neither nourish nor satisfy hunger.

8

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ

بہت سے چہرے اس دن تروتازه اور (آسوده حال) ہوں گے

Some faces on that Day will be radiant,

9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ

اپنی کوشش پر خوش ہوں گے

well pleased with the result of their striving,

Paused…
    Scroll to Top
    Scroll to Top
    Skip to content