- List Item #1
- List Item #2
Font Helper
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
جب سورج لپیٹ لیا جائے گا
When the sun is folded up,
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
اور جب نامہٴ اعمال کھول دیئے جائیں گے
when the records of men’s deeds are laid open,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
اور جب آسمان کی کھال اتار لی جائے گی
when the sky is unveiled,
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
اور جب جہنم بھڑکائی جائے گی
and when Hell is set ablaze,
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
اور جب جنت نزدیک کر دی جائے گی
when Paradise is brought close:
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
تو اس دن ہر شخص جان لے گا جو کچھ لے کر آیا ہوگا
[then] each soul shall know what it has put forward.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
میں قسم کھاتا ہوں پیچھے ہٹنے والے
I swear by the receding stars,
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
چلنے پھرنے والے چھپنے والے ستاروں کی
the planets that run their course and set,
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
اور رات کی جب جانے لگے
and the night that falls,
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
اور صبح کی جب چمکنے لگے
and the first breath of morning.
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
یقیناً یہ ایک بزرگ رسول کا کہا ہوا ہے
Truly, this is the word brought by a noble messenger,
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
اور جب ستارے بے نور ہو جائیں گی
and when the stars lose their light,
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
جو قوت واﻻ ہے، عرش والے (اللہ) کے نزدیک بلند مرتبہ ہے
endowed with power and held in honour by the Lord of the Throne —
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
جس کی (آسمانوں میں) اطاعت کی جاتی ہے امین ہے
who is obeyed there and is worthy of trust.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
اور تمہارا ساتھی دیوانہ نہیں ہے
Your companion is not one possessed:
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
اس نے اس (فرشتے) کو آسمان کے کھلے کنارے پر دیکھا بھی ہے
he truly beheld him [the angel] on the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
اور یہ غیب کی باتوں کو بتلانے میں بخیل بھی نہیں
He is not avid of the Unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
اور یہ قرآن شیطان مردود کا کلام نہیں
Nor is this the word of an outcast devil.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
پھر تم کہاں جا رہے ہو
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
یہ تو تمام جہان والوں کے لئے نصیحت نامہ ہے
This is merely a reminder to all mankind;
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
(بالخصوص) اس کے لئے جو تم میں سے سیدھی راه پر چلنا چاہے
to every one of you who wishes to tread the straight path.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
اور تم بغیر پروردگار عالم کے چاہے کچھ نہیں چاه سکتے
But you cannot will it unless God, the Lord of the Universe, so wills it [to show you that way].
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے
and when the mountains are moved,
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
اور جب دس ماه کی حاملہ اونٹنیاں چھوڑ دی جائیں
when ten-month pregnant camels are left untended,
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
اور جب وحشی جانور اکھٹے کیے جائیں گے
and when all beasts are gathered together,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
اور جب سمندر بھڑکائے جائیں گے
and when the seas are set on fire,
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
اور جب جانیں (جسموں سے) ملا دی جائیں گی
when the souls are divided into different classes,
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
اور جب زنده گاڑی ہوئی لڑکی سے سوال کیا جائے گا
and when the female infant buried alive is asked
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
کہ کس گناه کی وجہ سے وه قتل کی گئی؟
for what sin she was killed,