۞خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ اْلقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ ۞

۞خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ اْلقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ ۞

Al-Mursalat

Markazi Anjuman Khuddam ul Quran Lahore

Font Helper

1

وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا

دل خوش کن چلتی ہواؤں کی قسم

By the winds sent forth in swift succession,

10

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

اور جب پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے کر کے اڑا دیئے جائیں گے

and when the mountains crumble into dust

11

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ

اور جب رسولوں کو وقت مقرره پر ﻻیا جائے گا

and when the messengers are brought together at the appointed time —

12

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

کس دن کے لیے (ان سب کو) مؤخر کیا گیا ہے؟

for what Day has this been appointed?

13

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ

فیصلے کے دن کے لیے

For the Day of Decision.

14

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

اور تجھے کیا معلوم کہ فیصلے کا دن کیا ہے؟

What will explain to you what the Day of Judgement is?

15

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

Woe on that Day to those who reject the truth.

16

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

کیا ہم نے اگلوں کو ہلاک نہیں کیا؟

Did We not destroy the earlier peoples?

17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ

پھر ہم ان کے بعد پچھلوں کو ﻻئے

We will now cause the later ones to follow them:

18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

ہم گنہگاروں کے ساتھ اسی طرح کرتے ہیں

thus do We deal with the culprits.

19

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

اس دن جھٹلانے والوں کے لیے ویل (افسوس) ہے

Woe on that Day to those who reject the truth!

2

فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا

پھر زور سے جھونکا دینے والیوں کی قسم

and then storming on with a tempest’s force,

20

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ

کیا ہم نے تمہیں حقیر پانی سے (منی سے) پیدا نہیں کیا

Did We not create you from a humble fluid,

21

فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ

پھر ہم نے اسے مضبوط ومحفوظ جگہ میں رکھا

then placed it in a secure repository [the womb],

22

إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ

ایک مقرره وقت تک

for an appointed term?

23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ

پھر ہم نے اندازه کیا اور ہم کیا خوب اندازه کرنے والے ہیں

Thus We have determined the stages of development and Our power to determine is excellent indeed.

24

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

اس دن تکذیب کرنے والوں کی خرابی ہے

Woe on that Day to those who reject the truth!

25

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا

کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا؟

Have We not made the earth a receptacle,

26

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا

زندوں کو بھی اور مردوں کو بھی

for the living and the dead?

27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا

اور ہم نے اس میں بلند وبھاری پہاڑ بنادیے اور تمہیں سیراب کرنے واﻻ میٹھا پانی پلایا

Have We not placed high mountains upon it and given you fresh water to drink?

28

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

اس دن جھٹلانے والوں کے لیے وائے اور افسوس ہے

Woe on that Day to those who reject the truth!

29

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

اس دوزخ کی طرف جاؤ جسے تم جھٹلاتے رہے تھے

Proceed to that which you denied.

3

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا

پھر (ابر کو) ابھار کر پراگنده کرنے والیوں کی قسم

and the rain-spreading winds,

30

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ

چلو تین شاخوں والے سائے کی طرف

Proceed to a shadow rising in three columns:

31

لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

جو در اصل نہ سایہ دینے واﻻ ہے اور نہ شعلے سے بچاسکتا ہے

affording neither shade, nor protection from the flames,

32

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ

یقیناً دوزخ چنگاریاں پھینکتی ہے جو مثل محل کے ہیں

and throwing up sparks as huge as towers

33

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ

گویا کہ وه زرد اونٹ ہیں

and as bright as a herd of yellow camels.

34

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

آج ان جھٹلانے والوں کی درگت ہے

Woe on that Day to those who reject the truth!

35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

آج (کا دن) وه دن ہے کہ یہ بول بھی نہ سکیں گے

On that Day they will be speechless,

36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

نہ انہیں معذرت کی اجازت دی جائے گی

nor shall they be permitted to offer excuses.

37

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

Woe on that Day to those who reject the truth!

38

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ

یہ ہے فیصلے کا دن ہم نے تمہیں اور اگلوں کو سب کو جمع کرلیا ہے

This is the Day of Judgement. We have assembled you all together with past generations.

39

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ

پس اگر تم مجھ سے کوئی چال چل سکتے ہو تو چل لو

If now you have any strategy, use it against Me.

4

فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا

پھر حق وباطل کو جدا جدا کر دینے والے

separating one from another,

40

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وائے ہے اس دن جھٹلانے والوں کے لیے

Woe on that Day to those who reject the truth!

41

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ

بیشک پرہیزگار لوگ سایوں میں ہیں اور بہتے چشموں میں

The righteous shall dwell amidst cool shades and fountains,

42

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

اور ان میووں میں جن کی وه خواہش کریں

and shall have fruits such as they desire;

43

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

(اے جنتیو!) کھاؤ پیو مزے سےاپنے کیے ہوئے اعمال کے بدلے

[They will be told], “Eat and drink with relish in return for what you did [in life]:

44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

یقیناً ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح جزا دیتے ہیں

this is how We reward those who do good.”

45

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

اس دن سچا نہ جاننے والوں کے لیے ویل (افسوس) ہے

[But] woe on that Day to those who reject the truth!

46

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

(اے جھٹلانے والو) تم دنیا میں تھوڑا سا کھا لو اور فائده اٹھا لو بیشک تم گنہگار ہو

Eat [your fill] and enjoy your life for a little while, O you who are lost in sin.

47

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

اس دن جھٹلانے والوں کے لیے سخت ہلاکت ہے

Woe on that Day to those who reject the truth!

48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ

ان سے جب کہا جاتا ہے کہ رکوع کر لو تو نہیں کرتے

When they are bidden to bow down, they do not bow down.

49

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

اس دن جھٹلانے والوں کی تباہی ہے

Woe on that Day to those who reject the truth!

5

فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا

اور وحی ﻻنے والے فرشتوں کی قسم

by those who bring down the reminder,

50

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

اب اس قرآن کے بعد کس بات پر ایمان ﻻئیں گے؟

In which word then, after this, will they believe?

6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

جو (وحی) الزام اتارنے یا آگاه کردینے کے لیے ہوتی ہے

to excuse some and warn others:

7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ

جس چیز کا تم سے وعده کیا جاتا ہے وہ یقیناً ہونے والی ہے

that which you have been promised shall be fulfilled.

8

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

پس جب ستارے بے نور کردئے جائیں گے

When the stars lose their light,

9

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ

اور جب آسمان توڑ پھوڑ دیا جائے گا

and when the sky is rent asunder,

Paused…
    Scroll to Top
    Skip to content